|
AL
Personal Shopper and Personal Assistant Services offered:
Shopping: We can shop for just about anything you want. With advance
notice, I will research the best places to find the items you want. Arranging
for local transportation services and chauffeur. Arranging
for guide services for regular sightseeing. Arranging for translations
of documents in almost any language. Assistance with legal and government matters.
Facilitating banking Information about these services. What
I earn is the fixed fee that the customer pays - only that Additional
services you require, such as a chauffeur, will be extra and paid directly to
the service provider.
altraducciones@hotmail.com
LA
DIMENSION TACITA DEL INGLES
Alberto Funes es profesor de inglés y psicólogo.
Como moderador de Talk Time, pone sus conocimientos de antropología linguística
al servicio de los talktimers del café Pinot.
Varios artículos de Alberto fueron publicados en IDIOMANIA. A través
de ejemplos concretos este estudioso del idioma inglés nos explica el distinto
orden que los idiomas imponen a la sucesión de acciones y efectos, lo que
implica una diferencia en el proceso de pensamiento mismo. Reproducimos a continuación
un pasaje de un artículo en el que Alberto resalta la dificultad específica
que conlleva ser hispanohablante cuando se trata de entender y asimilar las llamadas
frases verbales (phrasal verbs) inglesas. <<
El esfuerzo que demanda el entender las frases verbales es, para el estudiante,
sólo comparable al de reproducir fielmente la pronunciación nativa
del inglés; pero no poder apreciar el valor expresivo que esas frases verbales
tienen en su propio medio, sino únicamente su valor de cambio (su traducción
a una expresión equivalente de la propia lengua) conlleva consecuencias
más importantes que pronunciar incorrectamente, ya que mientras el acento
sólo delata el pasado idiomático de la persona, la comprensión
no cabal de estas expresiones la mantiene ajena al espíritu de la lengua,
a los matices de significado que dan color y resonancia efectiva a la comunicación.
Esta brecha de incomprensión que separa al estudiante del idioma suele
crear un sentimiento de decepción, sobre todo entre quienes cuentan con
la sensibilidad necesaria para desarrollar otra motivación que las conocidas
ventajas prácticas de aprender inglés. Pero el mal no termina allí.
El estudiante pierde además la oportunidad de aprender a distinguir entre
una experiencia y la forma en que ésta se conceptualiza en distintos sistemas
de pensamiento. Si bien esta capacidad también se cultiva en otros ámbitos,
el aprendizaje a fondo de un idioma marcadamente diferente del propio exige esa
flexibilidad en su forma más radical. Esta pérdida no es menos real
por no ser obvia.>>
Alberto Funes - tel: 4823 3997
LAS
MARGARITAS HOMESTAY We
have highly qualified homestay families whom we interview after receiving the
application form from them. Blanca, to the helm of Las Margaritas, visits the
home, chats with the members of the family, and learns a little bit about why
the family wants to participate in the program. From
your perspective, you will be living in a comfortable environment in Recoleta
or other fancy neighbourhoods. As part of the family, you will practice speaking
Spanish every day. You must also remember that Las Margaritas Homestay is not
the same as living in a hotel. This Homestay Program offers participants a special
insight into the Argentine society through experiencing daily life, customs and
values. There are no outside touring programs organized, and you may not attend
school during your homestay. You will have opportunities to go off and explore
Buenos Aires community independently and of course participate in our daily talktimes
where you will meet other Argentines. One
of the nice aspects to this program is its flexibility. You set your own start
and end dates. You will have your own private room with weekly change of bedclothes.
You are given the opportunity if you wish to share in meals or just to share the
kitchen. Washing your own dishes and keeping your room clean is a basic ourtesy.
You will receive a key to the outside door and will be able to come and go as
you please. OTHER
ACCOMODATIONS If you prefer accommodations other than our Homestay, we can
help you make arrangements to stay at an apartment. Prices and more information
about alternative accommodations are available upon request. Further information:
lasmargaritas@email.com Please
read the following interview published by a local newspaper regarding our homestay HOME
SWEET HOME
VECINOS QUE HOSPEDAN EXTRANJEROS EN SUS CASAS
SE IMPUSO EN RECOLETA: ABRIR LAS PUERTAS A VIAJEROS DE TODO EL MUNDO
Nota publicada por el diario El Fantasma de Recoleta a partir
de una entrevista a Blanca quien está al frente de Las Margaritas <<
Desde hace cuatro años, Blanca, quien vive sobre la calle Uriburu a una
cuadra de la avenida Las Heras, se dedica a vincular turistas extranjeros y estudiantes
del interior del país con familias de la zona que estén dispuestas
a alojarlos en sus hogares. "En lo que más me fijo es la actitud de
la dueña de casa. Al relacionarme me doy cuenta de si podrá ser
una buena anfitriona o no", advierte ella, psicóloga de profesión,
casi a modo de máxima. Blanca tiene conformada una suerte de red de contactos
de dos tipos: por un lado, los que acuden a ella en busca de hogares argentinos
que los hospeden y, por otro, los porteños con ganas de recibir a los turistas
y ganarse algunos pesos. Cada tanto, Blanca, además alberga a algún
turista en su propia casa. Desde el mes de febrero vive con ella un estudiante
norteamericano de 21 años, aunque por su departamenteo ya han pasado alrededor
de diez personas. Con todo, ella insiste en prevenir posibles imprevistos. "Como
intermediaria, trato de buscar toda la información que puedo del chico.
Porque es todo un riesgo que te caiga alguien como un meteorito. Pasaporte, fotocopia
del pasaporte, obra social, direcciones, currículum, investigo todo lo
que puedo". El balance, en el caso de esta anfitriona de lujo, siempre es
positivo: "No tengo anécdotas malas, son todos chicos divinos, incluso
algunos que se hospedaron aquí o que yo ubiqué en algún lugar
me siguen enviando mails. Son muy respetuosos y agradecidos. Te compran flores,
te invitan a comer. Siempre tuve buenas experiencias", confiesa. De hecho,
Blanca les pide a sus huéspedes que le avisen si alguna noche no van a
regresar a dormir porque, de lo contrario, se queda tan preocupada como si se
tratara de uno de sus hijos. En cuanto al delicado tema de la convivencia, en
todos los casos, se establecen reglas de antemano. Habitualmente, son pautadas
desde escuelas y programas universitarios de los que participan los jóvenes.
"Tanto para la gente que llevo a otras casas como para los que viven en la
mía -ejemplifica Blanca- las condiciones siempre quedan claras de entrada.
No pueden traer visitas ni hacer llamadas por teléfono, aunque sí
recibirlas. Luego están las reglas de convivencia básicas: si usan
un plato, lo lavan, y nada de dejar el baño hecho un desastre", comenta
a la vez que enumera los puntos que los huéspedes deben acatar a rajatabla.
En caso de no cumplirlos, la casa se reserva el derecho de permanencia. También
el visitante tiene la posibilidad de irse cuando quiere si no está conforme
o no tiene onda con el anfitrión. Pero, según afirman todos, nadie
tuvo mayores problemas en esta materia. >> EL
FANTASMA DE RECOLETA, mayo 2004 Más información: lasmargaritas@email.com
LA
VOZ por María Cristina Lalín En
el texto que reproducimos, María Cristina, Lic. en Fonoaudiología
y coordinadora de TALK TIME en Villa Devoto, nos explica la relevancia del uso
adecuado de la voz. Sus consejos son de suma importancia ya que durante los talktimes
es precisamente ella que constituye no sólo el medio fundamental para expresarnos
sino también nuestra principal carta de presentación. La
voz se produce por la presión del aire espirado contra las cuerdas vocales,
permitiendo la vibración de las mismas sin esfuerzo vocal. Conociendo la
técnica correcta de emisión del sonido debemos entrenar nuestro
organismo para lograr una respiración que sirva eficientemente al sostén
o apoyo de la voz. La respiración que nos beneficia es la costal diafragmática.
Este tipo respiratorio nos permite utilizar la capacidad total de los pulmones
y no solamente un tercio superior de los mismos como en la respiración
costal superior. Debe quedar bien claro que la voz y el aire van juntos. Deben
ser inseparables para lograr una técnica correcta. Es importante darse
cuenta que al no tomar suficiente aire para hablar estamos forzando nuestras cuerdas
vocales. Por lo tanto si logramos dominar el soplo espiratorio podemos dominar
la voz. Así la energía para hablar y cantar se siente en el fondo
del vientre y en el punto donde llegan los sonidos. Si se siente en la garganta
es porque la técnica es deficiente. El sonido producido por la sola vibración
de las cuerdas vocales es muy tenue para adquirir su brillo. Su amplitud y su
redondez debe pasar por los resonadores así como el sonido producido por
una cuerda de la guitarra debe resonar en la caja de madera del instrumento para
resultar musical. La belleza de la voz, su timbre y su amplitud dependen mucho
más de la calidad de los resonadores que de las cuerdas vocales mismas.
El principal transformador, la boca, desempeña un papel de primordial importancia.
Se consigue hacer surgir una voz cantada si ella está normalmente timbrada
en el habla. Está comprobado que desarrollar y mejorar la voz es posible
con una buena técnica, tiempo y trabajo. MARIA
CRISTINA LALIN tel: 4502-0948
MNEMOTECNIA Agradecemos
a la profesora de italiano Claudia Echeverría, coordinadora de los talktimes
en Villa Devoto, por compartir con los talktimers un texto referido a la aplicación
de la Mnemotecnia en el aprendizaje de un idioma. Al pie del mismo figura la traducción.
Claudia
Echeverría - Tel: 4501-1300
Ognuno di noi applica normalmente delle strategie personali per apprendere
e ricordare qualcosa, dal sottolineare o evidenziare i passaggi salienti di un
libro, cerchiare le parole chiave, applicare una lettura skinning per una comprensione
globale passando ad una lettura scanning per un'analisi più dettagliata, dal tenere
un'agenda con le parole nuove alle varie strategie di ripetizione e di organizzazione
del nuovo input linguistico.
Sono in genere strategie
spontanee, che si applicano in diverso modo e con diversa frequenza sulla base
delle abitudini. Alcune di queste strategie possono
consistere nell'applicazione intenzionale di uno schema artificiale di memoria
una tecnica di memoria che ci consenta di raggiungere l'obiettivo. In questo caso
si tratta di mnemotecniche strutturate in sequenze ordinate di strategie.
Possiamo analizzare il metodo della parola chiave.
Il metodo della parola chiave è stato proposto da Richard Atkinson e Michael Raugh
(1975). Loro studiarono scientificamente la possibilità di utilizzare immagini
mentali per l'apprendimento delle lingue straniere. La tecnica prevede l'utilizzo
di parole familiari (che possono appartenere alla madrelingua o ad una seconda
lingua già ben acquisita) che vengono impiegate per stabilire dei link di tipo
acustico e visivo che facilitino l'apprendimento e la memorizzazione di vocaboli
di una lingua straniera In generale tra la parola chiave e la parola target non
vi è relazione semantica e l'unico legame è di tipo acustico.
Un modo classico di applicare il metodo della parola-chiave consiste nel presentare
agli allievi una lista di parole. Man mano che le parole vengono pronunciate,
vengono contemporaneamente presentate la parola chiave e la traduzione del termine
straniero da apprendere. Gli allievi devono quindi procedere ad associare il suono
della parola straniera con la parola chiave e quindi creare l'immagine mentale
che unisce la parola chiave con la traduzione in lingua madre. Secondo Atkinson
e Raugh, la parola-chiave non deve essere necessariamente costituita da una sola
parola. Si può infatti ricorrere a brevi frasi purché particolarmente significative.
Le mnemotecniche non devono essere considerate come
la manna che viene dal cielo, né possono risolvere i problemi legati all'apprendimento
delle lingue straniere. Esse non possono sostituire nessuna tecnica didattica,
ma possono aggiungersi alle normali attività. Traducción:
Cada uno de nosotros tiene diferentes técnicas para adquirir
nuevo vocabulario, desde subrayar o resaltar pasajes salientes de un libro, buscar
las palabras clave, aplicar una lectura global para la comprensión pasando a una
lectura minuciosa para un análisis más detallado, hasta tener una agenda donde
incorporamos las nuevas palabras. Estas son estrategias espontáneas
que las aplicamos con frecuencia y como costumbre. Algunas de estas estrategias
consisten en la aplicación de un esquema artificial de memoria que esté de acuerdo
para alcanzar el objetivo. En este caso son mnemotecnias estructuradas y podemos
analizar una de ellas: la de la palabra clave El método de
la palabra clave fue propuesto por Richard Atkinson y Michael Raugh (1975).
Ellos estudiaron la posibilidad de utilizar imágenes visuales para aprender un
nuevo idioma. La técnica considera la utilización de palabras familiares (pertenecientes
a la lengua madre o a un idioma que ya fue bien aprendido), que son utilizadas
para hacer un lazo tanto de tipo acústico como visual y así facilitar la memorización
de los vocablos del idioma extranjero. En general entre la
palabra clave y la palabra target (objetivo) solamente hay una unión de tipo acústico
y no semántico. El procedimiento para que el alumno pueda
utilizar este método es el siguiente: Se le presenta al alumno una lista de palabras,
a medida que las palabras son pronunciadas se presentan en el mismo momento la
palabra clave y la traducción en la lengua madre. No necesariamente
deben ser palabras se puede recurrir a frases significativas. Pero debemos recordar
que las mnemotecnias no son milagros que vienen del cielo ni que pueden resolver
los problemas que surgen en el aprendizaje de un idioma extranjero. No sustituyen
ninguna técnica didáctica pero pueden incorporarse a las actividades habituales.
Prof.
Norma Diana Groisman Asistente en Viajes – Terapeuta
Corporal Prof. en deficientes del oído, la voz
y la palabra SERVICIO de asistencia
AL VIAJERO Inglés y Francés
Se trata de un servicio dirigido a personas de cualquier edad con limitaciones
leves en su motricidad o comunicación. Los motivos del viaje pueden ser laborales,
turísticos o de otra índole, dentro del país o en el exterior.
Entre las capacidades restringidas incluimos deficiencias físicas (motoras, sensoriales),
circunstancias transitorias (mujeres embarazadas, personas enyesadas), cronológicas
(niños y adultos mayores) y otras que requieran una asistencia especial en traslados.
El acompañamiento en viaje incluye la realización de diversas
tareas, según las necesidades de cada persona: o ayuda
y guía para caminar y desplazarse o conducción
de vehículos o comunicaciones telefónicas
y por correo electrónico, redacción y lectura en voz alta para personas
con dificultades visuales o asistencia a
sordos e hipoacúsicos o agilización de trámites
y gestiones de diverso orden o organización
de actividades La presencia del asistente permite la independencia
del interesado con respecto al grupo familiar. En caso de viajes por motivos laborales,
evita desplazar a un empleado que habitualmente cumple otras funciones.
La disponibilidad es parcial o completa tanto para viajeros argentinos como extranjeros,
en el país o en el exterior. Prof. Norma Groisman. Consultas
al: 155-152-6338 normagroisman@yahoo.com.ar
GIMNASIA
DE CENTROS DE ENERGÍA por la Prof. Norma Groisman
Inglés y Francés Esta modalidad de trabajo corporal
combina lo terapéutico con el placer del movimiento. Basada en el yoga y usando
música seleccionada de todos los géneros, la Gimnasia de Centros de Energía aumenta
la flexibilidad, tonifica, disminuye tensiones, contracturas y dolores, mejora
el apoyo de los pies, la postura y el estado anímico. Clase de prueba gratuita.
MASAJE DE CENTROS DE ENERGÍA
El Masaje de Centros de Energía es un recurso terapéutico destinado a mantener
o reestablecer el equilibrio en todos los aspectos de la persona. El instructorado
de formación incluye elementos de anatomía, kinesiología, psicología, coordinación
grupal, filosofía. A través del contacto, las manos del intructor son la herramienta
básica para establecer una comunicación entre él y el paciente. Allí se combinan
los elementos teóricos con el desarrollo de la percepción y la intuición. Se realiza
un trabajo específico con cada individuo según lo que precisa: liberar canales
energéticos, cargar o descargar energía. Cada centro tiene sus características
y su modo de expresarlas. El Masaje trabaja especialmente sobre la zona corporal
más necesitada, pero también sobre el resto del cuerpo, entendido como una totalidad,
como una unidad. La relajación general, el efecto placentero y agradable, es la
consecuencia más inmediata del Masaje de Centros de Energía. Pero además da excelentes
resultados en contracturas cervicales, lumbalgias, cefaleas, artrosis, discopatías,
aliviando dolores y corrigiendo posturas. Este trabajo resulta
útil en sí mismo y como complemento de otras terapias. Nuestra labor incluye aplicación
de osteopatía. -¿Qué es la Gimnasia de Centros de Energía?
Es un tipo de gimnasia especialmente correctiva que considera a la persona como
una unidad y se propone, desde el movimiento, mejorar los distintos niveles que
nos constituyen. -¿Qué son los Centros de Energía? Son zonas
energético-corporales que tienen características particulares en los aspectos
orgánico, emocional, afectivo, mental y espiritual. Estas localizaciones son siete:
centro bajo, lumbo-sacro, medio, cardíaco, laríngeo, frontal y coronario. -Forma
de trabajo Cada semana se moviliza un centro hasta completar la serie.
Se trabaja en ropa de gimnasia, descalzos y con el apoyo indispensable de música
seleccionada especialmente. Esta gimnasia produce modificaciones en la totalidad
de la persona. -Características de la gimnasia Es imitativa,
correctiva, placentera y está originada en el yoga. Incorpora lo postural, lo
expresivo, el correcto manejo de la relajación y la respiración. -¿Es
individual o grupal? En la mayoría de los casos se trabaja en grupos
de entre cinco y quince personas para poder hacer un seguimiento del desarrollo
individual. En ciertos casos la clase individual es necesaria o conveniente. -¿A
quiénes está destinada? A varones y mujeres de cualquier edad. La Gimnasia
de Centros de Energía puede ser practicada por personas sin dificultades, pero
suele ser recomendada por traumatólogos, kinesiólogos y otros profesionales de
la salud para aliviar y superar trastornos de diversa índole. Este sistema incluye
como complemento optativo la masoterapia (masaje correctivo). Para
mayor información: Norma Groisman normagroisman@yahoo.com.ar
TEL: 4861-1149; 155-152-6338
|